I enjoy the editing process. I love considering the questions that force me to think. Figuring out alternatives or motivations (therefore to bring a new truth) or tossing something that isn’t supported is very empowering. I see the process of these discussions as literary improv. Off the top of my head I have to be able to come up with a plausible reason for whatever question has been asked. Sometimes the answer has been in the story, but sometimes it’s back story stuff, but it needs to be consistent with character. I can be very creative. Sometimes my convoluted solutions are approved, but sometimes a set of lowered brows indicates I need to use my delete key, and kill my babies.
My editor, Vikki, peppers the manuscript with comments. Lots of times it’s just grammar corrections (Vikki is a grammar nazi), some moments earn exclamations, often she poses an intriguing question, and sometimes, when she’s been at it far too long and is plainly getting overtired, it can simply be entertaining.
My two favorite comments from the final edits of Grace Awakening Power:
“You use mad every time you mean angry. I know you are being colloquial, but it would be okay to use the correct word sometimes, again, as a model for young readers. And to add variety.”
I think of “mad dogs and Englishmen” in her context. 🙂 I always use ‘mad’ for ‘angry’ rather than to mean ‘crazy.’ Some days ‘shift F7’ is used more often than others!
Here’s my favorite comment:
“This event is an opportunity for Grace to accidentally bump up the energy, with people leaping from their wheelchairs and bursting into song, or something slightly more subdued. Grace and Ben together should be contagious, not just Grace for Ben.”
HA! “or something slightly more subdued!” HA HA! Vikki cracks me up.
Like the joke a friend sent me on Facebook today: “The past, present, and future walked into a bar. It was tense.” Bwaa ha haa!! I told it to my husband, cackling gleefully after the punch line and he stood straight faced looking at me, then shook his head and remarked, “Yeah. That sounds like an English teacher joke.” 😀
PS> I was VERY excited that Grace Awakening Dreams and Power, the trade paperback omnibus of the two e-books, is now available for sale to the public! There’s a link to purchase in the bar above. I know some have already sold, and I wonder if other folks will be reading it before my own case of books makes it through customs.
Like this:
Like Loading...
editing fun April 28, 2012
Tags: comments, editing, editor, English, jokes
I enjoy the editing process. I love considering the questions that force me to think. Figuring out alternatives or motivations (therefore to bring a new truth) or tossing something that isn’t supported is very empowering. I see the process of these discussions as literary improv. Off the top of my head I have to be able to come up with a plausible reason for whatever question has been asked. Sometimes the answer has been in the story, but sometimes it’s back story stuff, but it needs to be consistent with character. I can be very creative. Sometimes my convoluted solutions are approved, but sometimes a set of lowered brows indicates I need to use my delete key, and kill my babies.
My editor, Vikki, peppers the manuscript with comments. Lots of times it’s just grammar corrections (Vikki is a grammar nazi), some moments earn exclamations, often she poses an intriguing question, and sometimes, when she’s been at it far too long and is plainly getting overtired, it can simply be entertaining.
My two favorite comments from the final edits of Grace Awakening Power:
“You use mad every time you mean angry. I know you are being colloquial, but it would be okay to use the correct word sometimes, again, as a model for young readers. And to add variety.”
I think of “mad dogs and Englishmen” in her context. 🙂 I always use ‘mad’ for ‘angry’ rather than to mean ‘crazy.’ Some days ‘shift F7’ is used more often than others!
Here’s my favorite comment:
“This event is an opportunity for Grace to accidentally bump up the energy, with people leaping from their wheelchairs and bursting into song, or something slightly more subdued. Grace and Ben together should be contagious, not just Grace for Ben.”
HA! “or something slightly more subdued!” HA HA! Vikki cracks me up.
Like the joke a friend sent me on Facebook today: “The past, present, and future walked into a bar. It was tense.” Bwaa ha haa!! I told it to my husband, cackling gleefully after the punch line and he stood straight faced looking at me, then shook his head and remarked, “Yeah. That sounds like an English teacher joke.” 😀
PS> I was VERY excited that Grace Awakening Dreams and Power, the trade paperback omnibus of the two e-books, is now available for sale to the public! There’s a link to purchase in the bar above. I know some have already sold, and I wonder if other folks will be reading it before my own case of books makes it through customs.
Share this:
Like this: